تازه های کتاب در ایران  - بخش نخست- فروردین ماه  139۵ 

 

نسرین پورهمرنگ

 فعلا خوبم/
گری دی. اشمیت/ ترجمه‌ی آرزو ارحمی/ انتشارات پیدایش/466 صفحه


   فعلاً خوبم نوشته‌ی گری دی. اشمیت و برنده‌ی جایزه‌ی ادیسه برای تولید کتاب صوتی 2012 عنوان رمانی است برای نوجوانان که البته داستان پردازی ان به گونه‌ای است که می تواند برای بزرگسالان نیز جذاب باشد. این کتاب داستان زندگی پسربچه‌ای به‌ نام داگ سوییتک را روایت می‌کند که در تابستان ۱۹۶۸ و در بحبوحه ی جنگ ویتنام به همراه خانواده به خانه‌ی جدیدشان نقل مکان می کند. البته خانه‌ای که هیچ چیزش بیانگر امنیت و آرامش یک خانه نیست و به توصیف داگ یک اشغال دانی تمام عیار است. اما این فقط ظاهر خانه نیست که دچار مشکل است. خانواده‌ی داگ نیز هریک به نوعی دچار مشکلات زندگی و جامعه‌ی جنگ زده هستند. پدرش یک ورشکسته است که مشکلات زیادی را برای خانواده‌اش به بار آورده است. چند برادر کوچکتر که معلول و متهم به سرقت هستند. برادر بزرگتر نیز به تازگی از جنگ برگشته اما وضع و حالش به گونه‌ای است که اعضای خانواده متوجه وضعیت نامناسب روحی او شده‌اند. جنگ او را از پا درآورده و رمقی برایش باقی نگذاشته است. در یکی از روزها داگ در کتابخانه‌ی محله‌ی زندگی‌شا با نقاشی‌های جان جیمز ادوبون در کتابی به نام پرندگان آمریکا مواجه می‌شود که مسیر زندگی اش را تغییر می‌دهد. اتفاقاتی که داگ با آنها مواجه می‌شود با لحظه هایی کمدی و تراپیک درامیخته است. همین ویژگی شاید بر جذابیت کتاب برای نوجوانان اضافه کند.
در بخشی از کتاب چنین آمده است: آن روز بهترین روزم در دبیرستان واشنگتن ایروینگ بود. سه‌شنبه کمی بهتر بود، آن هم با اینکه آن روز صبح سر کلاس انگلیسی خواندن جین ایر نوشته خانم شارلوت برونته را شروع کردیم و احتمالا باید برای مدتی طولانی به خواندنش ادامه می‌دادیم. چون همانطور که حتما یادتان هست حتی خلاصه‌اش هم صد و شصت صفحه بود.
در طول باقی هفته خانم کوپر با صدای بلند کتاب را برایمان خواند. می‌دانم. احتمالا فکر می‌کنید آن قدر حوصله‌مان سر رفته که داشتیم می‌مردیم اما جالب اینکه کتاب آن‌قدرها هم بد نبود. تا جمعه جایی بودیم که جین توی مدرسه شبانه روزی بود، مدرسه‌ای که یک عوضی اداره‌اش می‌کرد و او هم مرا یاد مدیر دبیرستان واشنگتن ایروینگ می‌انداخت....
رمان فعلاً خوبم برای گروه سنی د منتشر شده است. گری دی. اشمیت برای این اثرش موفق به دریافت چند جایزه شده است که از جمله می‌توان به جایزه‌ی ادیسه برای تولید کتاب صوتی ۲۰۱۲، جایزه‌ی کتاب برجسته دربخش کتاب کودکان ۲۰۱۲، نامزد جایزه‌ی باشگاه کتاب میلواکی کانتی و برنده جایزه کتاب برجسته در بخش کتاب کودکان، ادبیات زبان انگلیسی 2012 اشاره کرد.
گری دی اشمیت همچنین برنده‌‌ی جایزه‌‌ی نیوبری و پرینتز شده است. جنگ چهارشنبه‌ها از دیگر آثار گری دی‌ اشمیت است که نشر پیدایش آن را برای نوجوانان منتشر کرده است.



دام گستر/
اووه تیم/ ترجمه‌ی حسین تهرانی/ نشر چشمه/ ۳۸۷ صفحه


   اووه تیم نویسنده‌ی سرشناس آلمانی است که در سال ۱۹۴۰ میلادی در هامبورگ آلمان به دنیا آمد. شانس با او یار بود که توانست از بحران جنگ دوم جهانی جان سالم به در ببرد. زمانی که سه سال بیشتر نداشت خانه‌شان در اثر جنگ صدمه‌ی جدی می‌بیند و او ناگزیر به همراه مادرش به جنوب آلمان می‌رود تا نزد عموی بزرگش - فرانتس‏ شرودر- که از فروش پوست حیوانات امرار معاش می‌کرد، زندگی کنند.
اووه آخرین فرزند خانواده بود و متاثر از رفتار اقتدارآمیز پدر و برادرش کارل هاینتس‏ زندگی می‌کرد. کارل در نوجوانی و به صورت داوطلبانه وارد ارتش نازی می شودو در مخوف‌ترین هنگ این ارتش با عنوان جمجمه مردگان به خدمت مشغول می‌شود. او طی نبردهای ارتش نازی در اوکراین در سال ۱۹۴۳ در یک بیمارستان صحرایی از دنیا می‌رود.
اووه در یک اتوبیوگرافى با عنوان مثال برادر من که در سال 2003 منتشر شد، کوشید تا زندگی پدر و برادرش را به لحاظ ادبی مورد تحلیل قرار دهد.
اووه طی سالهای ۱۹۶۷- ۱۹۶۸ که دوران دانشجویی را می‌گذراند به عضویت گروه دانشجویان سوسیالیست درمی‌آید. دهه‌ی ۶۰ میلادی سالهای اوج‌گیری جنبش‌های دانشجویی در کشورهای اروپایی بود. دانشجویان به نهادهای بوروکراتیک جامعه و رفتارهای اقتدارگرایانه ی آنها اعتراض داشتند.
اووه تیم بعدها روند افکار اعتراضی خود را به نویسندگی که از دوران کودکی به ان علاقمند بود پیوند زد و از ان زمان آثاری که منتشر ساخت به آمیزه‌ یی از تحلیلهای سیاسی و تاریخی و سرگذشت‌های شخصی تبدیل شد.
از اووه تاکنون بیش از ۲۰ اثر داستانی منتشر شده است. او را در ادبیات امروز آلمان جانشین شایسته ی هاینریش بل؛ -رمان نویس سرشناس آلمانی- می‌دانند. اووه تاکنون موفق به دریافت جایزه‌های ادبی بسیاری شده است که از جمله می‌توان به جایزه‌ی ادبی شهر مونیخ، جایزه‌ی ادبیات نسل جوان آلمان برای کتاب خوک دونده‌ای به نام رودی روسل، جایزه‌ی ادبی توکان برای کتاب قرمز، جایزه‌ی ادبی هاینریش بل و مدال کارل تسوکمایر اشاره کرد.
برخی آثار او عبارتند از:سرخ، مثلا برادرم، کشف سوسیس کاری، شب تولد یحیای نبی و همچنین برخی از رمان‌هایش که به فارسی ترجمه شده‌اند عبارتند از: مثلاً برادرم با ترجمه‌ی محمود حسینی‌زاد، قرمز ، دام گستر با ترجمه حسین تهرانی، راه دور از خانه با ترجمه الهام مقدس، درخت مار با ترجمه‌ی امید اجتماعی‌ جندقی و مورنگا با ترجمه حسین تهرانی.
دام گستر نیز یکی از آثار درخشان این نویسنده‌ی آلمانی است که نخستین بار در سال ۱۹۹۱ منتشر شد و زندگی مردی را روایت می‌کند که تا عمق وجودش در فساد و تباهی فرو رفته است. او به کودکی اش باز می‌گردد تا روایتگر ماجراهای نفس‌گیری باشد که بر او و اطرافیانش رفته است و دردهای نسلی را روایت کند که اسیر تضادهای اجتماعی شده است.